Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d2870
Suchergebnis: 4581 - 4590 von 4974 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de (namentlich) nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Schilfrohr

    (unspecified)
    N

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man nannte es "Schilf".

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

4 wn n =s p.t



    4
     
     

     
     

    verb
    de öffnen; offen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Geöffnet sei für sie der Himmel!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 27.04.2018, letzte Änderung: 28.07.2021)


    verb
    de öffnen; offen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Geöffnet sei für sie die Erde!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 27.04.2018, letzte Änderung: 28.07.2021)


    verb
    de öffnen; offen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Geöffnet sei für sie die Unterwelt!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 27.04.2018, letzte Änderung: 28.07.2021)

5 wn n =s ... ... ... ...



    5
     
     

     
     

    verb
    de öffnen; offen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    ...
     
     

    (unedited)



    ...
     
     

    (unedited)



    ...
     
     

    (unedited)



    ...
     
     

    (unedited)

de Geöffnet sei für sie … … …!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 27.04.2018, letzte Änderung: 28.07.2021)

x+4 Lücke ḏd n =s Spd.t n rn r Lücke



    x+4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de (namentlich) nennen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Sothis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    r
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] nannte sie Sothis, indem(?) [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ḥtp ⸢___⸣ x+I.7 Spruch 2./3.6 Lücke ⸢_⸣h.⸢ṱ⸣ =f Lücke x+I.8 Spruch 2./3.7 Lücke n =f Lücke ⸢=f⸣ kleine Lücke ⸢nb⸣ kleine Lücke tj[___] x+I.9 Spruch 2./3.8 Lücke


    verb
    de ruhen, wohnen, sich niederlassen

    (unspecified)
    V

    substantive
     

    (unspecified)
    N


    x+I.7
     
     

     
     


    Spruch 2./3.6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de [Form des Suffixes der 1. P. Sg., vgl. auch =ṱ]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    x+I.8
     
     

     
     


    Spruch 2./3.7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kleine Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de jeder, alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ


    kleine Lücke
     
     

     
     

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)


    x+I.9
     
     

     
     


    Spruch 2./3.8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Es ruht ..[…]… ihn […]…[…].. […] … für ihn […]..[…] er jegliche/r/s/n […] ..[…] ..[…]..

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N


    x+IV.16
     
     

     
     


    Spruch 11.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geist (= ı͗ḫj)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Umarmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eintreten; Dienst antreten; einmünden(?); [vom Eindringen eines Dämons]; anlegen (Amulette, Kampfausrüstung)

    (unspecified)
    V

de Er wird Re folgen ohne die Unreinheit aller Menschen, der Götter, der Ach-Geister, der Toten, usw. beim Eintreten.

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de entstehen lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    x+VI.6
     
     

     
     


    Spruch 14.10
     
     

     
     

    verb
    de [subst. Inf.] Aufruhr

    (unspecified)
    V

de Ich bin Thot, der das Horus[auge] für ihn nach der Empörung [erschaffen hat].

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pharao sprach zu ihm:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)