Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d2078
Suchergebnis:
451 - 453
von
453
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de 1. Phamenoth:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
geschrieben
(unedited)
V
preposition
de
in
(unedited)
PREP
25
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
epith_king
de
Autokrator
(unedited)
ROYLN
kings_name
de
"Kaisaros", Ceasar, Kaiser
(unedited)
ROYLN
kings_name
de
Gaius
(unedited)
ROYLN
kings_name
de
Vibius
(unedited)
ROYLN
kings_name
de
Trebonius
(unedited)
ROYLN
kings_name
de
Gallus
(unedited)
ROYLN
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Pharao, König
(unedited)
N.m
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
de
[in Umschreibung für Augustus bzw. Sebastos]
(unedited)
V
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m
substantive_fem
de
Winter
(unedited)
N.f
substantive_masc
de
Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉
(unedited)
N.m
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card
demonstrative_pronoun
de
dieser (= pꜣj)
(unedited)
dem.m.sg
26
substantive_masc
de
schöner Tag, Festtag, Fest
(unedited)
N.m
de Geschrieben im Jahr 3 des Autokrator [Cae]sar Gaius Vibius Trebonianus Gallus und seines Sohnes, der erhabenen Pharaonen, 15. Pharmuthi, diesem schönen Tag.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
adverb
de
heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag") (s. auch unter pr-hrw!)
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Winter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
4-5
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
5
particle
de
[Schreibung für das auxiliare ı͗w] indem, als
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
schreiben
(unspecified)
V
preposition
de
zum Objektsanschluß bei Dauerzeit
(unspecified)
PREP
⸮{⸢ı͗r⸣}?
(unspecified)
—
demonstrative_pronoun
de
[Schreibung für das Demonstrativum tꜣj]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
de
[vom Graffito mit Proskynem]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor (Gott oder König)
(unspecified)
PREP
6
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de Heute, 9. Pharmuthi, Jahr 155 (der Diokletian-Ära), als ich dieses Proskynem vor Isis aufschrieb für immer.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.