Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d300
Suchergebnis: 4781–4790 von 5435 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich bin rein.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

⸢nn⸣ [ꜥb] ⸢ı͗:s⸣wt Spruch 11.8 r-ḥr =j mj-ẖn x+I.10 [Ḥsı͗j.t]


    particle
    de
    es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [ꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    gedeihen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Spruch 11.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen, in der Richtung nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    x+I.10
     
     

     
     


    [Ḥsı͗j.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Es gibt nicht das [Unheil] dessen, der gedeihen lässt, gegen mich in [Hesat.‘]
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    hinaufsteigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Urgewässer, Nun

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
‚Ich bin rein (beim) Aufstieg (aus dem) Nun (?) als Horus.‘
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)



    [šsp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
     

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Spruch 12.2
     
     

     
     

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Ich [schlage] seinen Weg [ein], indem er sich nach Oberägypten öffnet!
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

ꜥb 〈=j〉 [ꜥb] Spruch 12.5 [Ḥr] [ḥr-ı͗b] T⸢š⸣e Wꜣḏ〈-wr〉 ntj x+I.19 Lücke



    ꜥb
     
    de
    Reinheit, Reinigung

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    [ꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Spruch 12.5
     
     

     
     


    [Ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ḥr-ı͗b]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    place_name
    de
    Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    place_name
    de
    [vom Moiris-See]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    x+I.19
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
〈Meine〉 Reinheit ist [die Reinheit des Horus inmitten] des Seenlandes und des Wadj〈-wer〉, der [...].
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)



    Spruch 13.4
     
     

     
     

    verb
    de
    froh sein [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kraft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ich freue mich 〈über〉 ... Kraft.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    particle
    de
    Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich bin rein.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    verb
    de
    emporsteigen lassen, darbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    gods_name
    de
    Maat (als Göttin)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    x+II.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
〈Ich〉 werde Ma’at zu dir aufsteigen lassen,
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Spruch 14.8 bnṱj [hꜥ].w ı͗m [=j]



    Spruch 14.8
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    jubeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Die Benti-Affen jubeln über [mich].
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

x+II.6 ı͗w =j sp-2 .n =j



    x+II.6
     
     

     
     

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    [Element des sḏm.n=f]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Ich kam,
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)