Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= d7854
Suchergebnis :
551 - 560
von
1018
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
de
Folgendermaßen: Beim Stier von Medamud, der hier ruht zusammen mit jedem Gott, der mit ihm ruht!
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 02.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
〈r-ẖ〉
(unspecified)
—
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
de
Unterschrieben von Petesuchos, (Sohn des) Neksuchos, (indem er) sagt: "Ich will handeln 〈entsprechend〉 den Worten, die oben geschrieben sind."
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 15 im Ko(n)text
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
de
Unterschrieben von Maron, (Sohn des) Neksuchos, (inder er) sagt: "Ich will handeln entsprechend 〈den〉 Worten, die oben geschrieben sind."
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 16 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
14 (= Verso 1)
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
15 (= Verso 2)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
16 (= Verso 3)
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
17 (= Verso 4)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wenn er den Eid leistet, der oben geschrieben ist, und seine Frau ihn (den Eid) in seine Hand leistet, und (wenn) Senyris, seine Schwester, (und) Harsiesis, sein Bruder, ihn in seine Hand leisten mit den Worten „es ist wahr!“, .
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2021 ,
letzte Änderung : 23.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[Folgendermaßen: ... ...] seit der Zeit(o.ä.) unserer Väter,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
de
folgendermaßen: "Du hast sie nicht eigenhändig in mein Haus gebracht".
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 33 im Ko(n)text
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Er hat es ihm nicht gegeben (d.h. bezahlt), (indem er) sagte: "Ich hatte dem Pachnumis ein Schwert bringen lassen."
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
de
Ich habe Abietes und seinen Bruder Psenthotes nochmals zu ihm zurückgehen lassen mit den Worten: "Gib ihm 150 Silber(deben)!"
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
folgendermaßen: "Du hast nicht nach mir gefragt."
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 10 im Ko(n)text
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
(r)
(unspecified)
—
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
de
Kephalon wird ihm dies sagen folgendermaßen:
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 14 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.