Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d5488
Suchergebnis:
61 - 63
von
63
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
VIII,4
verb
de
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Heer
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
place_name
de
"Sistrum-Haus" = Diospolis parva
(unedited)
TOPN
verb
de
sich anschließen (an)
(unedited)
V
preposition
de
an
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
de
veranlassen
(unedited)
V
verb
de
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
(n)
(unedited)
(unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Vergeltung, Strafe; Ausgleich, Ersatz
(unedited)
N.m
...
(unedited)
(unedited)
substantive_masc
de
Verachtung, Beleidigung
(unedited)
N.m
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
...
(unedited)
(unedited)
...
(unedited)
(unedited)
de "Das Heer von Hutseschemi schloß sich ihm an, indem ich es ihn [machen ließ?] (als) Entschädigung [für (o.ä.) die] Beleidigung(?), die er gemacht hatte [...]."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
particle
de
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL
substantive
de
[Schiffsart]
(unedited)
N
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
preposition
de
mit
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Ruderer
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
de indem zwei schut-Schiffe mit Ruderern zu ihm ..?..,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
[Schreibung für dj.t im stat. pron., kopt. taa=) geben, setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wunde
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
(unspecified)
ADJ
Vso IV,15
particle
de
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
de
gesund werden
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
de und du sollst es auf irgendeine (bzw. jede) Wunde legen, dann heilt sie.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.02.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.