Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d6972
Suchergebnis: 781 - 790 von 1662 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Nahrung (= ẖr.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de (mit ı͗wn) Farbe bekommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Farbe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de " 'Die Speisen, die vor dir sind, werden fleischfarben sein.' "

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    VI,5
     
     

     
     

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de [für einfaches ı͗w= im Futurum III]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de (mit ı͗wn) Farbe bekommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Farbe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

de " 'Der Himmel wird blutfarben sein vor dir' ".

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

tw =j sbre m-bꜣḥ.ṱ =t tꜣ qbḥ 4 [nfr.t] [n] [tꜣj] [rnp.t] [wꜣḥ-ı͗h̭]j.t


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de bitten (für spr)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [stat. pron. von m-bꜣḥ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de [vokativisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de Kühle

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    4
     
     

     
     


    [nfr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [tꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [rnp.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    epith_god
    de Reichtumsbringerin (o.ä., für wꜣḥ-ı͗ḫj)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ich flehe zu dir, du [schöne] Kühle [dieses Jahres, Reichtumsspen]derin!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ı͗w =j r tꜣj =t nꜥj.t nfr.t 5 [ı͗rm] [nꜣj] =[(j)] [sn.w] [nꜣj] =[(j)] [ẖrd].ṱ.w ı͗w =w thre n-wꜥ-sp


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Landungsplatz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    5
     
     

     
     


    [ı͗rm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [nꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [sn.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [nꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de Kind

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de betrübt sein, leiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de auf einmal, alle zusammen, zusammen

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Ich bin zu deinem schönen Landungsplatz gekommen [ mit meinen Brüdern und meinen Kind]ern, indem sie alle zusammen leiden.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula Plural]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

de Deine Diener sind sie.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [beim Futurum III]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de gnädig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    9
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de Du sollst mir gnädig sein, Isis [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

nꜣj ꜥḫle.w r:_ šm =j ẖn =w 10 Lücke =j ı͗w bn-pw =t ḥne =w ⸢⸮_?⸣ 11 Lücke n =n n-ṯꜣj-n pꜣ-hrw r-ḥrj


    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl

    substantive
    de Unrecht, Vergehen

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ["sitzender Mann", darunter Pluralstriche]

    (unedited)
    -3pl


    10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag") (s. auch unter pr-hrw!)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de fürderhin

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Diese Sünden, in denen ich gewandelt bin [... ...] .., indem du sie (Pl.) nicht befohlen hast ... [... ...] uns von heute an fürderhin.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

r.ı͗r =t ḥtp 13 Lücke


    particle
    de [beim Futurum III]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de gnädig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Du sollst gnädig sein [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [beim Futurum III]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kraft (= gm)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Du sollst uns die Kraft geben.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

de "Das Land kennt deinen Namen."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.12.2023)