Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 126290
Suchergebnis :
71 - 80
von
623
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
1929b
1929b
Token ID kopieren
*1931b
*1931b
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
1929c
1929c
Token ID kopieren
*1931c
*1931c
Token ID kopieren
Nt/F/E inf 37 = 759
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Siehe dies, was ich für dich getan habe: (Es) ist wirkungsvoll für dich, du kannst nicht verfallen, ich schütze dich.
*1931a
Nt/F/E inf 36 = 758
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 28.07.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 42 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-gem
(unclear)
V
Token ID kopieren
verb_2-gem
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
Token ID kopieren
N/A/W inf 41 = 926
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Wer sehen wird und wer hören wird sein Emporsteigen zum Himmel auf der Leiter des Gottes, erschienen als Uräusschlange, die auf dem Scheitel des Seth ist, schützt ihn, nachdem er ihn gemeldet hat (?).
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 27.12.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 21 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Veranlasse aber, daß man ihn (den Toten) gut bewacht.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 8 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Neg.compl.w
V\advz
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.t.act.ngem.3sgm
V\tam.act-compl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
verb_2-gem
Neg.compl.gem
V\advz
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Und du sollst nicht nachlässig darin sein, daß man ihn beschützt, damit er nie (mehr) sehen wird diesen Diener (=mich).
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 9 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Habe du sehr acht, daß mein Saatkorn beschützt werde; und daß all mein Eigentum beschützt werde.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 19.01.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 4 im Kotext
Token ID kopieren
CT V, 39d
CT V, 39d
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
O Seksek-Schlange, die in ihrem sema-Busch ist, der Winzer soll dich bewachen!
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
CT V, 40f
es folgt Sargtextspruch 384
Token ID kopieren
CT V, 40f
CT V, 40f
Token ID kopieren
Anfang zerstört
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
kleine Lücke?
Token ID kopieren
es folgt Sargtextspruch 384
es folgt Sargtextspruch 384
de
Zurück, du, der in seinem Busch ist, hüte dich vor dem Lauch!
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 7 im Kotext
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
verb_3-lit
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
s[_]m
(unspecified)
—
Token ID kopieren
Ꜥbḥ
(unspecified)
—
de
Ich war ein Verwalter der sšp.t -Gebäudes, einer mit behutsamer Rede (?) - die, die es hören werden, sind die, die seinen Namen machen - ... (?)
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 04.08.2015 ,
letzte Änderung : 05.10.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 19 im Kotext
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Mein Finger, er soll den Ton bewachen, damit er (sie) umschließt.
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 31 im Kotext
Token ID kopieren
CT V, 39d
CT V, 39d
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
O Seksek-Schlange, die in ihrem sꜥm -Busch ist, hüte dich vor dem Winzer!
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.