Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm316
Suchergebnis:
81 - 83
von
83
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
de
[mit ı͗r.t] unterrichten, belehren
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Vso XXIV,9
[n]
(unspecified)
—
substantive_fem
de
Maat, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
(laut) wehklagen, flehen
(unspecified)
V
preposition
de
wegen, durch
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
Vso XXIV,10
[n]
(unspecified)
—
adverb
de
heute
(unspecified)
ADV
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Maat, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
ohne
(unspecified)
PREP
verb
de
sagen
(unspecified)
V
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Unrecht, Lüge
(unspecified)
N.f:sg
de "Unterweise mich (wörtl. laß meine Augen offen sein) [wahrhaftig] in bezug auf die und die Angelegenheit, wegen der ich hier [(und) heute] flehe, in Wahrheit, ohne mir (Text: dir) Falsches zu sagen!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.02.2022)
verb
de
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
de
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
das Rechte, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
ohne
(unspecified)
PREP
IX,29
substantive_fem
de
Unrecht, Lüge
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
=[⸮f?]
(unspecified)
—
de "Gib nicht Gesicht für Gesicht, Name für Name, in Wahrheit [ohne] Falschheit darin!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
de
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Antwort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
fragen
(unspecified)
V
preposition
de
in Bezug auf, wegen, über
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
adverb
de
[subst.] der heutige Tag
(unspecified)
ADV
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Maat, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
[Wiederholungszeichen]
(unspecified)
(undefined)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
es gibt nicht
(unspecified)
(undefined)
X,8-9
substantive_fem
de
Unrecht, Lüge
(unspecified)
N.f:sg
X,9
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
de "Möge er mir Antwort geben auf alles, [worüber] ich hier (und) heute fragen werde, in Wahrheit -zweimal-, indem es darin nichts Falsches gibt!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.