Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 88040
Suchergebnis :
911–920
von
2829
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
1,1
mw
z(ꜣ)t
1
1,2
snṯr
sḏ(.t)
1
1,3
sṯi̯-ḥ(ꜣ)b
1
1,4
ḥkn.w
1
1,5
sfṯ
1
1,6
(n)ẖnm
1
1,7
twꜣ.wt
1
1,8
ḥꜣ.tt
n(.j)t
ꜥš
1
1,9
ḥꜣ.tt
n(.j)t
ṯḥn.w
1
1,10-11
ꜥrf.DU
1,10
wꜣḏ.w
2
1,11
〈〈ꜥrf.DU 〉〉
(m)s〈d〉m{n}(.t)
2
1,12
wnḫ.wj
2
1,13
snṯr
sḏ.t
1
1,14
qbḥ(.w)
ṯꜣ.DU
2
1,15
ḫꜣ(w.)t
1
1,16-17
nswt
ḥtp.wj
1,16
2
1,17
〈〈nswt〉〉
〈〈ḥtp〉〉
jm.j
wsḫ.t
2
1,18
ḥmsi̯
1
1,19
šns
1,19-20
n
(jꜥ.w-)rʾ
1
1,20
ḏwj.w
〈〈n〉〉
〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉
1
1,21
tʾ-wt
1
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
1,10-11
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
substantive_masc
de
grüne Schminke, grüne Farbe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
[Zeugstreifen (paarweise)]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
1,16-17
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_4-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
1,19-20
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
1 (mal) Wasser zum Ausgießen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl der ersten Klasse, 1 (mal) libysches Öl der ersten Klasse, Doppelbeutel grüne Augenschminke 2 (mal), 〈〈Doppelbeutel〉〉 schwarze Augenschminke 2 (mal), 2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 2 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) eine Opferplatte, 2 (mal) Königsdoppelopfer, 2 (mal) 〈〈Königsopfer〉〉 im Hof, 1 (mal) 'Hinsetzen!', 1 (mal) Schenes-Frühstücksgebäck, 1 Djuju-〈〈Frühstücks〉〉krug , 1 (mal) Wet-Brot;
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Sophie Diepold ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
5,1
sẖ.t
ḥḏ.t
ꜥ
2
5,2
sẖ.t
wꜣḏ.t
ꜥ
2
5,3
ꜥg.w.t
z(w.)t
ꜥ
2
5,4
ꜥg.w.t
〈jt〉
ꜥ
2
5,5
bꜣbꜣ.t.w
ꜥ
2
5,6
nbs
ꜥ
2
5,7
tʾ-nbs
ꜥ
1
5,9
wꜥḥ
ꜥ
2
5,10
(j)ḫ.t
nb(.t)
bnr.t
1
5,11
rnp.(w)t
1
5,12
ḥnk(.t)
1
5,13
gs.PL
1
5,14
pẖr.PL
3
5,15
pḏ.w.PL
3
5,16
s〈t〉p{ḫ}.t
3
5,17
ḥꜣ.t
wdḥ.w
3
5,18
sḏ
dšr.t
1
5,19
wḏb
ḥtp
nswt
1
5,20
qbḥ.w
ṯꜣ.wj
1
5,21
〈mw〉{n}
z(ꜣ)ṯ
[1]
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Erdmandel (cyperus esculentus)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
de
frische Früchte und Pflanzen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Ausgelöstes (Fleischstücke)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
3
(unedited)
(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
1
(unedited)
(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
1
(unedited)
(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
Inf
V\inf
Token ID kopieren
[1]
(unedited)
(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Portionen frische Gerste, Röster: 2 (mal) Weizen, Röster: 2 (mal) 〈Gerste〉, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 1 Portion Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) frisches Gemüse, 1 (mal) Heneket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 Umlaufopfer, 3 Opferspeisen, 3 (mal) Erlesenstes, 3 (mal) Bestes der Spende, 1 (mal) Zerbrechen des roten Topfes, 1 (mal) Umlaufen des Königsopfers, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) Wasser zum Ausgießen.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Sophie Diepold ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Szenentitel, unteres Register
Token ID kopieren
verb_caus_3-inf
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
de
Das Bringen der Stoffe aus der Opfergabe des Königs.
[Szenentitel, unteres Register]
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
de
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer,〉〉 das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
verb
de
sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Ein Opfer, das der Königgibt: Er möge anlanden im schönen Westen, der Versorgte beim großen Gott Min-inu.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg_Aux.wn
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich sprach vor dem König, indem (es) nützlich für den Menschen ist.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Sophie Diepold ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
title
de
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Ein Opfer, das der König gibt: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest) und jedem Fest, täglich und ewiglich, dem Senior-Verwalter der Provinz Pehui-nefer.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.