Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 155300
Suchergebnis: 1 - 10 von 89 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Ende des vorangehenden Spruches

D ii, 4 Ende des vorangehenden Spruches šn.t mnd





    D ii, 4
     
     

     
     


    Ende des vorangehenden Spruches

    Ende des vorangehenden Spruches
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Brust

    (unspecified)
    N.m:sg

de Beschwörung der Brust:

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)



    H 160

    H 160
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Hautflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

de Beschwörung der mšpn.t-Hautflechte:

Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 26.09.2023)



    H 170

    H 170
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Asiatenkrankheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Beschwörung von „der (= Krankheit) von den Asiaten“:

Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 26.09.2023)


    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Gebärmutter; Scheide; Mutterleib

    (unspecified)
    N.f:sg

de Beschwörung des Mutterleibes:

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

L4 (= alt L4)

L4 (= alt L4) k.t šn.t n[.t] 2,5Q



    L4 (= alt L4)

    L4 (= alt L4)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    2,5Q
     
     

     
     

de Eine andere Beschwörung der/von [...].

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)


    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    [___]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Beschwörung des/eines Knochens mit ... sein/ihn.

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

L5 (= alt L5) Spruch 5, $nsy.t$-Krankheit

2.4 L5 (= alt L5) Spruch 5, $nsy.t$-Krankheit šn.t n.t nsy.t





    2.4
     
     

     
     


    L5 (= alt L5)

    L5 (= alt L5)
     
     

     
     


    Spruch 5, $nsy.t$-Krankheit

    Spruch 5, $nsy.t$-Krankheit
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de [Krankheitsdämon]

    (unspecified)
    DIVN

de Beschwörung der nsy.t-Krankheit:

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

L6 (= alt L6) Spruch 6, $tmy.t$-Krankheit

L6 (= alt L6) Spruch 6, $tmy.t$-Krankheit ⸢šn⸣[.t] n.t tm[y.t]



    L6 (= alt L6)

    L6 (= alt L6)
     
     

     
     


    Spruch 6, $tmy.t$-Krankheit

    Spruch 6, $tmy.t$-Krankheit
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Beschwörung] der t[my.t]-Krankheit:

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)





    4.1
     
     

     
     




    1.5Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schnell sein; schnell gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg




    ((_t_))
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg




    ((___))
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    adverb
    de vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal)

    (unspecified)
    ADV

de ... ... ...] eilig (?) wegen (?) dieser Beschwörung, wenn sie bis zum Knochen gelangt ist ... tmy.t-Krankheit ... die an der Spitze ist/zuvor ist.

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

L10 (= alt L10) Spruch 10, $tmy.t$-Krankheit

L10 (= alt L10) Spruch 10, $tmy.t$-Krankheit k.t šn.t n.t tmy.t



    L10 (= alt L10)

    L10 (= alt L10)
     
     

     
     


    Spruch 10, $tmy.t$-Krankheit

    Spruch 10, $tmy.t$-Krankheit
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Eine andere Beschwörung der tmy.t-Krankheit:

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)