Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 157160
Suchergebnis: 1–10 von 1152 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

2 šzp ca. 1,5 Q (j)m(.j)-rʾ-jt-jḥ Zeichenreste Rest der Kolumne zerstört





    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 1,5 Q
     
     

     
     

    title
    de
    [Bestandteil eines Toponyms]

    (unspecified)
    TITL




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Empfangen [...] Vorsteher des Getreides und der Rinder [...]
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.01.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Zerstörung
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    leben

    Inf
    V\inf

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Größe

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... für die Statue des Empfangens, um hier richtig zu leben.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de
    Chenemti (?)

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Empfangen der Statue des Chenemti (?).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    org_name
    de
    König von Ober- und Unterägypten Neferirkare (opferemfangende Institution)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    vorderes Tau

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der König von Ober- und Unterägypten Neferirkare erschien als König von Unterägypten (am) Tag des 'Das Vordertau des Gottesschiffes wird ergriffen'.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

5 šzp



    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Teigware

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Ergreifen der Teigware.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Empfangen der Gerste am Kornspeicher.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Backwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL
de
Das Empfangen des Seti-Backwerks seitens des Gutsvorstehers.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Sz.8.1:Beischrift3 šzp jt jn (j)m(.j)-[rʾ]-pr-šnꜥ



    Sz.8.1:Beischrift3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Magazinverwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Empfangen der Gerste durch den Vorsteher der Produktionsstätte.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Sz.8.6:Titel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Backwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    Spalte1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Magazinverwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spalte2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    täglicher Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
Das Empfangen der Backware vom Vorsteher der Produktionsstätte für den täglichen Bedarf eines jeden Tages (an) tausend Speisen.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Sz.11.2.4:2.Reg.v.o.,rechts2.3 šzp šzp





    Sz.11.2.4:2.Reg.v.o.,rechts2.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    Faß!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    Faß!

    Imp.sg
    V\imp.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Faß! Faß!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)