Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 450571
Suchergebnis: 1 - 10 von 23 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_irr
    de zuziehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Vogelnetz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zieh das Netz zu!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de legen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogelnetz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Auslegen der (Vogel)falle.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de zuziehen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Schlinge, Falle, Netz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Zuziehen des Netzes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Fußfessel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schnur

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schlinge

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mach seine Fußfessel aus der Schnurschlinge!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogelnetz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Aufstellen der Falle seitens der Vogelfänger.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben; veranlassen

    Imp.prefx.
    V\imp

    substantive_masc
    de Vogelnetz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zieh das Netz zu!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de auslegen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Falle

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Das Auslegen] der Falle.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    6. Register v.o.:1
     
     

     
     

    verb_irr
    de auslegen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Falle

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Zuziehen des Netzes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Kevin Dahms, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1 Zerstörung sḫt nfr.w Zerstörung



    1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewebtes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de guter Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de ... Gewebtes: guter Leinenstoff ...

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewebtes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N:sg


    2.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    4.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    5.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Gewebtes (Netzartig), neuwertig, Sezef-Qualität - entnommen 10 (Einheiten), eingenommen 4 (Einheiten) = Ist-Bestand (im) Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)