Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 550384
Suchergebnis: 1–8 von 8 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(7. Kuh) "Himmelsgewölk-Gotteserheberin"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    18
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
für "Gewölk, die den Gott erhebt",
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    366
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Himmelsgewölk-Gotteserheberin"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    K10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Domäne der Kas, Allherrin

    (unspecified)
    DIVN




    K10/11
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt

    (unspecified)
    DIVN




    K11
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Schweigende, Deren Platz vorn ist

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Die von Chemmis, Die den Gott in Binden wickelt

    (unspecified)
    DIVN




    K11/12
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Deren Beliebtheit groß ist, Die Rothaarige

    (unspecified)
    DIVN




    K12
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Die mit Leben Vereinte, Die Bunte

    (unspecified)
    DIVN


    Textende = T 254

    Textende = T 254
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Domäne der Kas, Allherrin; Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt; Schweigende, Deren Platz vorn ist; Die von Chemmis, Die den Gott in Binden wickelt; Deren Beliebtheit groß ist, Die Rothaarige; Die mit Leben Vereinte, Die Bunte.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1. Subreg. v. o.; vor 2. Kuh v. r. mit Doppelfeder und Sonnenscheibe zwischen den Hörnern und Menat-Halsschmuck Hieroglyphen künstlich angeordnet

1. Subreg. v. o.; vor 2. Kuh v. r. mit Doppelfeder und Sonnenscheibe zwischen den Hörnern und Menat-Halsschmuck Šn.t-p.t-wṯz(.t)-nṯr



    1. Subreg. v. o.; vor 2. Kuh v. r. mit Doppelfeder und Sonnenscheibe zwischen den Hörnern und Menat-Halsschmuck

    1. Subreg. v. o.; vor 2. Kuh v. r. mit Doppelfeder und Sonnenscheibe zwischen den Hörnern und Menat-Halsschmuck
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Himmelskuh) Wolke des Himmels, Die den Gott erhebt.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    14,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
für "Himmelsgewölk, die den Gott erhebt"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Himmelsgewölk, die den Gott erhebt" (2. Kuh)
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    29
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de
    verborgen, versteckt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Vorsteherin ihres Thrones

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    "Die-von-Chemmis, die-den-Gott-in-Binden-wickelt" (Eine der sieben Himmelskühe)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    31
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Begatter (vom Stier der Kühe)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    32
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Raum für Name freigelassen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Ka-Tempel, Allherrin", "Bewölkung, die den Gott erhebt", "Verborgene, die ihren Platz vorne hat", "Die von Chemmis, Würdige des Gottes", "Deren Beliebtheit groß ist, mit 〈rotem〉 Fell", "Die dem Leben Vereinte, ihre Haut(sic)", "Deren Name durch Kunstfertigkeit mächtig ist", Stier, Begatter der Kühe, möget ihr dem Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt, Brot und Bier, Nahrung und Ach-Macht geben!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)