Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 713673
Suchergebnis: 1 - 1 von 1 Satz mit Beleg(en).



    VS;14
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de finden

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Ersatzarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl


    VS;15
     
     

     
     

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Arbeiterin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m


    VS;16
     
     

     
     

    title
    de Balsamierer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Za-hepu-ma

    (unspecified)
    PERSN

de Hinsichtlich des Nichtfindens - man soll ihre Ersatzarbeiter bringen lassen und man soll die Erstzarbeiterin veranlassen, den Balsamierer Za-hepu-ma zu ihm zu bringen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)