Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 713958
Suchergebnis:
1 - 6
von
6
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
es geht unmittelbar ein Brief des Kawiser über verschiedene Angelegenheiten voran
es geht unmittelbar ein Brief des Kawiser über verschiedene Angelegenheiten voran
es geht unmittelbar ein Brief des Kawiser über verschiedene Angelegenheiten voran
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Es ist der Schreiber Bakenptah, der dem dem Schreiber Kawiser mitteilt:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.10.2023)
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
verb
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Kawiser informiert seinen Herrn, den Schreiber Bakenptah:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.10.2023)
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
verb
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Schreiber Kawiser informiert seinen Herrn:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.10.2023)
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
verb
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Kawiser informiert seinen Herrn, den Schreiber Bakenptah:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.10.2023)
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
verb
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Schreiber Kawiser informiert seinen Herrn, den Schreiber Bakenptah.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.10.2023)
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
verb
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
[Der Schreiber Kawiser informiert] seinen [Herrn, den Schreiber] Bakenpta[h]:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.