Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 851323
Suchergebnis: 1–3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    4,8
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Die von der südlichen Opet (Chor bei den Osirismysterien)

    (unspecified)
    PROPN


    verb
    de
    lasst uns gehen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    König

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    kommen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb
    de
    zu zitieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die von der südlichen Opet: "Gehen wir zum König Oberägyptens, sobald er herannaht zu Euch!" - zu rezitieren 10 Mal.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2025)






    4,10
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Die von der südlichen Opet (Chor bei den Osirismysterien)

    (unspecified)
    PROPN


    verb_4-inf
    de
    landen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    die große Krypta im Gau von Igeret

    (unspecified)
    N:sg


    verb
    de
    zu zitieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die von der südlichen Opet: "Er landet bei der großen Krypte im Gau von Igeret!" - zu rezitieren 5 Mal.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2025)






    4,12
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Die von der südlichen Opet (Chor bei den Osirismysterien)

    (unspecified)
    PROPN


    verb_2-lit
    de
    in Empfang nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Weinen

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Schreien, Klagegeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    zu zitieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die von der südlichen Opet: "Empfange Dir das Weinen der Isis und das Klagegeschrei der Nephthys!" - zu rezitieren 5 Mal.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2025)