Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 856944
Suchergebnis: 1–3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)




    15
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gewässer am Himmel]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    CT VI 242f

    CT VI 242f
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr




    16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Opfer

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    17
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das ḥzꜣ(-Gewässer ?) des Großen öffnet sich/ist geöffnet für mich, wenn er den {seinen} Flügel des Opfergottes trägt, der den in seinem Leib zufriedenstellt. (?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.07.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gewässer am Himmel]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    CT VI 242f

    CT VI 242f
     
     

     
     




    {rn}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_4-inf
    de
    tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    167
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Opfer

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das ḥzꜣ(-Gewässer ?) des Großen öffnet sich/ist geöffnet für mich, wenn er den Flügel des Opfergottes trägt, der den in seinem Leib zufriedenstellt. (?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ein Gewässer am Himmel]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    CT VI 242f

    CT VI 242f
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    12
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Opfer

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das ḥzꜣ(-Gewässer ?) des Großen öffnet sich/ist geöffnet für mich, wenn er den Flügel des Opfergottes trägt, der den in seinem Leib zufriedenstellt. (?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)