Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 872579
Suchergebnis: 1–2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Gehilfe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Gehilfe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Zurück, Gehilfe des Horus; zurück, Gehilfe des Seth!
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Sp1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Dienstmann

    (unclear)
    N.m(unclear)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    Sp1/2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Dienstmann

    (unclear)
    N.m(unclear)


    Sp2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    Hy

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    gefestigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Sp3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
Ich bin ein Dienstmann des Königs, ein Dienstmann des Amun, Hy, der fest ist an Armen.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)