Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 885221
Suchergebnis: 1–6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    4
     
     

     
     


    verb_irr
    en
    to come

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    en
    [copula]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    en
    to do, make

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    königlicher Sprecher
    en
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    en
    for (idom.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    en
    to see

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_masc
    en
    pyramid

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    en
    this (demons. pron., masc. sing.)

    (unspecified)
    dem.m.sg





    (vacat: 1Q)
     
     

     
     
en
[There came] the royal herald Amunedjeh to see this pyramid [...]
Autor:innen: Hana Navratilova; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.02.2024, letzte Änderung: 31.01.2025)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)





    4
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    groß werden lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    innerhalb von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ehrwürdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    oberster Mund des ganzen Landes

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    befehlen (früh univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    zum Schweigen bringen

    Inf
    V\inf


    title
    de
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Anordnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    die Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er beförderte mich unter den Edlen, so dass ich der Oberste Mund des ganzen Landes war, ein Geliebter (oder bildlich: Teich) für das Herz seines Herrn, einer, der den Untertanen Befehle erteilt, während die Freunde schweigen, königlicher Herold bei der Arbeit der Beiden Ufer, der das Land anleitet für den, der es schuf, erfahren in den Gesetzen des Königshauses und den Vorschriften der Vorfahren.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 17.07.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)





    4
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    groß werden lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    innerhalb von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ehrwürdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    oberster Mund des ganzen Landes

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    befehlen (früh univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    zum Schweigen bringen

    Inf
    V\inf


    title
    de
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Anordnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    die Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er beförderte mich unter den Edlen, so dass ich der Oberste Mund des ganzen Landes war, ein Geliebter (oder bildlich: Teich) für das Herz seines Herrn, einer, der den Untertanen Befehle erteilt, während die Freunde schweigen, königlicher Herold bei der Arbeit der Beiden Ufer, der das Land anleitet für den, der es schuf, erfahren in den Gesetzen des Königshauses und den Vorschriften der Vorfahren.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 17.07.2024)

stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat vor ihm

stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat vor ihm C3.1/a.4 jm.j-ḫnt wp-nṯr.DU wḥm-nsw Ḥr.w-Ḫb




    stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat

    stehender Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend gehoben hat
     
     

     
     



    vor ihm

    vor ihm
     
     

     
     





    C3.1/a.4
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerherr

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der die beiden Götter richtet

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Kammerherr, derjenige, der die beiden Götter trennt, der Herold des Königs, Harchebis.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)

leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt vor und über ihm

leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt vor und über ihm D2.1/a.7 jmꜣḫ {ḫr} wḥm-nsw Ḥr.w-Ḫb D2.2 zꜣ H̱nm.w-ḥtp




    leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt

    leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt
     
     

     
     



    vor und über ihm

    vor und über ihm
     
     

     
     





    D2.1/a.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg





    {ḫr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    D2.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Ehrwürdige/Versorgte {bei}, der Herold des Königs, Harchebis, Sohn von Chnumhotep.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)

auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)

auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis) D2.3/a.5 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ smr-wꜥ.tj jm.j-ḫnt wḥm-nsw Ḥr.w-Ḫb ḏd =f




    auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis

    auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis
     
     

     
     



    eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)

    eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)
     
     

     
     





    D2.3/a.5
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerherr

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    königlicher Sprecher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Erbfürst und Graf, der einzige Freund, der Kammerherr, der Herold des Königs, Harchebis, er sagt:
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)