Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 98280
Suchergebnis: 1–9 von 9 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    532a

    532a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-lit
    de
    anschwellen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    infolge (Grund); [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kraft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Samen (Sperma)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    T/F/W 27 = 24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf.stpr.3sgf
    PREP-adjz:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Hpꜣṯ, der Bauch des Himmels schwillt an unter der Kraft des [Gottes]samens, der [in] ihm ist.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    533a

    533a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Hpꜣṯ, Hnn, Zmnnw!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    533d

    533d
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Hpꜣṯ, Hnn, Zmnnw!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1418a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Hepatj, Hepatj! Heneni, Heneni!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1420a hnnj hnnj hpꜣṯ P/V/W 8 = 637 hpꜣṯ



    1420a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN


    P/V/W 8 = 637
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN
de
Heneni, Heneni! Hepatj, Hepatj!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    532a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-lit
    de
    anschwellen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    P/D post/W 26 = 740
     
     

     
     

    preposition
    de
    infolge (Grund); [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kraft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Samen (Sperma)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf.stpr.3sgf
    PREP-adjz:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Hpꜣṯ, der Bauch des Himmels schwillt an] unter der Kraft des Gottessamens, der in [ihm] ist.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    533a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Hpꜣṯ, [Hnn, Zmnnw]!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1418a hpꜣṯ hpꜣṯ M/C med/W 68 = 512 hnnj hnnj



    1418a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN


    M/C med/W 68 = 512
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Hepatj, Hepatj! Heneni, Heneni!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1420a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Hepati

    (unspecified)
    DIVN
de
Heneni, Heneni! Hepatj, Hepatj!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)