Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d6797
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
ausstrecken (Hand)
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
kommen
(unedited)
V
substantive_fem
de
Hand
(unedited)
N.f
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
hinter, nach
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
[Kleid:] Panzerhemd
(unedited)
N.f
preposition
de
[in attributiven Kostruktionen]
(unedited)
PREP
substantive
de
Faden
(unedited)
N
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP
XIII,2
substantive_masc
de
Eisen
(unedited)
N.m
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ
...
(unedited)
(unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
Heuschrecke
(unedited)
N.m
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
[Teil des Kettenhemdes]
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Becher
(unedited)
N.m
particle
de
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
de
herrichten
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Ähre
(unedited)
N.m
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP
XIII,3
...
(unedited)
(unedited)
de Er streckte seine Hand aus nach seinem Panzerhemd von Fäden aus [gutem Eisen ...] ihre "Heuschrecken" und ihre "Kamele" (des) Bechers(?), indem sie gearbeitet waren als(?) / mit(?) Ähren von [...],
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
particle
de
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Ufer
(unedited)
N.m
verb
de
eng sein (= gwꜣ)
(unedited)
V
preposition
de
durch
(unedited)
PREP
XIV,10
pronoun
de
die von
(unedited)
PRON
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Pferd (= ḥtr)
(unedited)
N.m
pronoun
de
die von
(unedited)
PRON
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
verb
de
[subst. Inf.] Enge
(unedited)
V
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_fem
de
Wagen
(unedited)
N.f
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Kamel
(unedited)
N.m
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Infanterist
(unedited)
N.m
de indem das Ufer [e]ng war durch die Reiter (wörtl. die der Pferde), die sich dicht zusammendrängten (wörtl. die der Enge), ihre Wagen, die Kamele und die Fußsoldaten,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
undefined
de
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
*gem_u⸮i?l*
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Kamel
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
de
und, mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
de
[Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)
(unspecified)
(undefined)
XXIV,30
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wein
(unspecified)
N.m:sg
de Du sollst Blut eines Kamels und Blut eines Verstorbenen in den Wein geben.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.