Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm129
Suchergebnis:
1 - 4
von
4
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de indem sie mit Gold überzogen war,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
de
überziehen (mit)
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
undefined
de
eine, einzige [vor dem Substantiv]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
de
Turm, Torbau
(unedited)
N.f
preposition
de
mit
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
substantive_fem
de
Gau
(unedited)
N.f
de Ich ließ einen Torbau für den Gau vergolden.
Datierung:
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.02.2023)
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
verb
de
vergolden, überziehen(?)
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf, über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Platz, Sitz, Stätte
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
500
(unspecified)
NUM.card
de indem wir ihn (den Schrein) an 500 Stellen vergoldeten,
Datierung:
3. Jhdt. n.Chr.
IMBHKBIKV5AUHEAAU2DL2K2GN4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
verb
de
[Hilfsverb des Perfekts]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
überziehen (mit)
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
12
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Statue
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
{n}
(unspecified)
—
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
12-13
substantive_masc
de
"Haus der Kühle"
(unspecified)
N.m:sg
de nachdem ich sie vergoldet habe zusammen mit der Statue des Osiris, die in diesem "Haus der Kühle" ist.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.