Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm2265
Suchergebnis:
1 - 4
von
4
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
8
verb
de
bestehlen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sgl.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Bau; Gebäude
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
de
Das Heil ist bei ihr (einer Göttin)
(unspecified)
PERSN
de Er hat mein Haus/Vermögen im Gebäude(?) des Pa-wedja-metues bestohlen.
Datierung:
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
geschrieben (von ...)
(unspecified)
V
18
person_name
de
["Das Heil ist bei ihr (einer Göttin)"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Der Sohn der Kuh"]
(unspecified)
PERSN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
de Geschrieben von Pa-udja-metues, Sohn des Psentaes, im Jahr 17, 29. Epiphi.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
verb
de
schreiben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
x+8
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
de
["Das Heil ist bei ihr (einer Göttin)"]
(unspecified)
PERSN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
person_name
de
Beauftragter; Distriktskommissar; Befehlshaber; Verwalter
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
x+9
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
nicht [Negationsverb]
(unspecified)
V
verb
de
geben
(unspecified)
V
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Emmer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
außer
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Emmer
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
x+10
substantive
de
alltäglich
(unspecified)
N
de [Man] hat dem Pa-udja-metues, dem königlichen Verwalter(?), geschrieben, um euch keinen Emmer außer 5 (Artaben) Emmer täglich zu geben.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
x+23
verb
de
geschrieben (von ...)
(unspecified)
V
person_name
de
["Das Heil ist bei ihr (einer Göttin)"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Der Sohn der Kuh"]
(unspecified)
PERSN
x+24
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Überschwemmungszeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
de Geschrieben von Pa-udja-metues, Sohn des Psentaes, im Jahr 19, 22. Thoth.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.07.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.