Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm3109
Suchergebnis: 1 - 3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de bei (traditionsdemotisch, = ḫr)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    verb
    de leben lassen, beleben; ernähren

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Menschheit (traditionsdemotisch, = rḫj.t)

    (unspecified)
    N

de Dein Schrein ist bei Re; (du) Leuchtende, die die Menschheit leben 〈läßt〉.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    B,15
     
     

     
     

    substantive
    de Rechit(-Figuren)

    (unedited)
    N

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    substantive
    de Verehrung

    (unedited)
    N

de Rechit-(Figuren des Typs) 'Herr der Lobpreisungen' (d.h. im iau-Gestus).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    B,16
     
     

     
     

    substantive
    de Rechit(-Figuren)

    (unedited)
    N

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    substantive
    de Jubel

    (unedited)
    N

de Rechit-(Figuren des Typs) des Typs) 'Herr der Jubelrufe' (d.h. im henu-Gestus).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)