Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm439
Suchergebnis:
1–1
von
1
Satz mit Beleg(en).
A,2
Lücke
⸮ẖr?
(unedited)
(infl. unedited)
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
de
Schreibung für die Präp. m
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
Mitte (= UUUHry-ibEEE)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fayyum
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Ichesef [Form des Sobek]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Abbild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
={s}
(unedited)
(infl. unedited)
verb
de
(wieder) lebendig werden
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
[⸮pꜣ-Rꜥ?]
(unedited)
(infl. unedited)
de
[...] ... inmitten des Fayyum, [I]chesef ist gekommen(?), lebendes Abbild [des Re(?)],
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.