Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm57
Suchergebnis:
1 - 5
von
5
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
viel sein
(unedited)
V
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
de
"Gottessache"
(unedited)
N.f
relative_pronoun
de
vor anderen Wortarten (nicht Suffix)
(unedited)
REL
verb
de
wissen, können
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
personal_pronoun
de
sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
=3pl
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
de "Zahlreich sind die göttlichen Dinge, die ich darin kennengelernt habe."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.02.2023)
V,15
verb
de
feststellen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Geschehen, Tatsache
(unedited)
N.m
particle
de
daß
(unedited)
PTCL
substantive_fem
de
"Gottessache", Frommes
(unedited)
N.f
undefined
de
[Kopula Plural]
(unedited)
(undefined)
de "Er stellte fest, daß es Gottesworte waren."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
[Imperativ von ı͗r] mache!
(unedited)
V
substantive_fem
de
"Gottessache", Frommes
(unedited)
N.f
de Tut Frommes!
Datierung:
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.02.2023)
verb
de
bringen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
undefined
de
bildet dependent pronoun
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Stadt, Dorf; Heimat
(unedited)
N.m
preposition
de
im Namen von, wegen
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
wegen, durch
(unedited)
N.m
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
de
"Gottessache", Frommes
(unedited)
N.f
undefined
de
[Augment der Realtivform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
de Sie brachten mich in meine Stadt (zurück) wegen der frommen Dinge, die ich getan hatte.
Datierung:
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.02.2023)
verb
de
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
de
sehen (im Traum)
(unspecified)
V
preposition
de
vor dem Gesicht
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Traum
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes
(unspecified)
PTCL
undefined
de
sein, existieren
(unspecified)
(undefined)
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Lied(?)
(unspecified)
N.f:sg
XIX,28
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gottesworte(?)
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
undefined
de
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
[Held und König in der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
laufen (= ḏḏj)
(unspecified)
V
de "Es träumte mir, daß ein Gesang von Gottesworten mit mir war mit den Worten: 'Monthbaal, Sohn des Inaros, mein Sohn, lauf!'"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.12.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.