Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm5869
Suchergebnis: 1–10 von 10 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

ḏd ı͗gš H̱r-ꜥꜣ sꜣ Ḥm-nṯr-ꜣs.t mw.t =f Tꜣj-tꜣ n sḥm.t Tꜣ-ꜥh̭mj ta Pa-tꜣ.wj mw.t =s Nḫṱ=w-s



    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    ı͗gš
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    H̱r-ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Ḥm-nṯr-ꜣs.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    Tꜣ-ꜥh̭mj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pronoun
    de
    Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    person_name
    de
    Der der beiden Länder

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    person_name
    de
    Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Es sagte der Nubier Chellos Sohn des Hentesis, seine Mutter ist Titos, zur Frau Tachumis Tochter des Patous, ihre Mutter ist Nechthaus:
Autor:innen: Günter Vittmann (Textdatensatz erstellt: 25.12.2024, letzte Änderung: 07.09.2025)



    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Diener des Anubis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    3
     
     

     
     



    [sꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [⸮___?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Die des Mnevis

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt hat der Diener des Anubis, des großen Gottes, Nechthaus der Ältere, [Sohn des …], seine Mutter ist Tamnevis:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 23.11.2019, letzte Änderung: 08.12.2023)




    11
     
     

     
     


    title
    de
    Steinschneider (o.ä.) des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der des Mnevis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ["Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Steinmetz des Apis-Osiris, der große Gott, Imuthes, (Sohn des) Pamne(u)is, seine Mutter ist Nechtues.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schritt, Gang

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Memorandum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Vso III, 3
     
     

     
     


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Priester der Isis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    place_name
    de
    Syene, Assuan

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    Numenius

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    Vso III, 3-4
     
     

     
     


    title
    de
    Archisomatophylax [griech.]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    Vso III, 4
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Stratege

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Gottesdiener, Prophet

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Pastophor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    [für Nḫt=w-s?]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Ich habe die Schritte unternommen, die in dem Memorandum geschrieben sind, das die Priester der Isis von Syene an Numenius, den Archisomatophylax, den Stratetegen, übergeben haben und das sie (zur direkten Übergabe an den Adressaten) dem Propheten und Pastophoren Nechthaus(?) gegeben haben,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    particle
    de
    Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    an (in Briefen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Gottesdiener, Prophet

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Pastophor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    [für Nḫt=w-s?]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Er schreibt an den Propheten und Pastophoren Ne〈chthaus〉(?)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    8
     
     

     
     


    title
    de
    Steinschneider (o.ä.) des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Diener des lebenden Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der des Mnevis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis, des großen Gottes, Imuthes, (Sohn des) Pamne(u)is, geboren von der Herrin des Hauses Nechtues.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    title
    de
    Steinschneider (o.ä.) des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Diener des lebenden Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der des Mnevis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    10
     
     

     
     


    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis, des großen Gottes, Imuthes der Jüngere, (Sohn des) Pamne(u)is, geboren von der Herrin des Hauses Nechtues.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    12
     
     

     
     


    title
    de
    Steinschneider (o.ä.) des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Diener des lebenden Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [als Personenname]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis, des großen Gottes, Imuthes, geboren von der Herrin des Nechtues.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    14
     
     

     
     


    title
    de
    Steinschneider (o.ä.) des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Diener des lebenden Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [als Personenname]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der des Mnevis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis, des großen Gottes, Imuthes der Jüngere, Sohn des Pamne(u)is, geboren von der Herrin des Hauses Nechtues.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    3
     
     

     
     


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    substantive_fem
    de
    Mühle(?); Stoffhaus(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Magazin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    bauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    an der Tür von, am Eingang von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Norden

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    [beim Anubieion in Sakkara]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Seite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    südlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vorhof des Tempels, Dromos

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der auf seinem Berg [d.i. Anubis]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    alles, irgend etwas

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verb
    de
    [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    zufallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Mögen sie ihn (bzw. sie) beschützen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Imhotep gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    person_name
    de
    ["Isis (die) Große"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
und (mit dem Geld für) unser Textilienhaus(?) (und) unsere Speicher, die an [ihrem] Eingang gebaut sind, die nördlich davon liegen und die in Per-hen-anubis (= im Anubieion) an der Südseite des Dromos des Anubis-der-auf-seinem-Berge-ist, des großen Gottes, sind, die zu all dem gehören, was uns als Anteil (d.h. als Erbteil) im Namen der Frau Nechthaus, Tochter des Petimuthes, ihre Mutter ist Esoeris, unserer Mutter, der Schwester deiner Mutter, zugefallen ist.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.11.2024)