Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm670
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
12
undefined
de
[für ntj-ı͗w + Nomen im Futurum III, kopt. etere-]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
ca. 1 Wort
undefined
de
[etwas Positives]
(unspecified)
(undefined)
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Antwort
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
⸮r.r?
(unspecified)
—
=⸮w?
(unspecified)
—
Lücke
⸮šft?
(unspecified)
—
13
blasse Reste
de Jeder Mensch, der ... wird und der antwortet(?) ... ... ...
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
10
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
fragen
(unspecified)
V
preposition
de
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Begräbnis
(unspecified)
N.f:sg
11
undefined
de
[für ntj-ı͗w + Nomen im Futurum III, kopt. etere-]
(unspecified)
(undefined)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Diener des Sobek
(unspecified)
TITL
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
12
undefined
de
entsprechend dem Umstand, daß
(unspecified)
(undefined)
particle
de
daß
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
verb
de
gehen
(unspecified)
V
13
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Hawara
(unspecified)
TOPN
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
[mit ı͗rm] aufsuchen
(unspecified)
V
particle
de
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
de Und du sollst fragen, wann der Diener(?) des Sobek (einen) Begräbnistag haben wird entsprechend dem Umstand, daß wir nach Hawara gehen, um ihn aufzusuchen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.09.2022)
XXIII,12
verb
de
[Hilfsverb des Perfekts]
(unspecified)
V
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Vater (als Ehrenbezeichnung)
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
und
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
de
Petubastis
(unspecified)
ROYLN
verb
de
befehlen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unspecified)
=3sg.c
XXIII,13
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
nicht 〈〈Negationsverb〉〉
(unspecified)
V
verb
de
veranlassen
(unspecified)
V
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Streit, Kampf
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
[für einfaches mtw] Konjunktiv
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
undefined
de
[für ntj-ı͗w + Nomen im Futurum III, kopt. etere-]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
sagen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
undefined
de
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
preposition
de
wegen (o.ä.)
(unspecified)
PREP
XXIII,14
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Rüstung, Panzer, Brustplatte
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
bringen
(unspecified)
V
undefined
de
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Platz
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
de "Unser Vater Pekrur und Pharao Petubastis haben befohlen, keinen Krieg entstehen 〈zu lassen〉 und alles zu tun, was der Pharao wegen des Panzers sagen wird, um ihn wieder zu seinen Plätzen zu bringen."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.