Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm8011
Suchergebnis: 1–2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Horus-Miysis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der des Herrn von Tebtynis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Harmiysis grüßt Papnebtynis, meinen(!) Bruder:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)

Verso 15 abgeriebene Stelle Pa-⸢pꜣ⸣-nb-tꜣ-⸢tn⸣



    Verso 15
     
     

     
     


    abgeriebene Stelle
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Der des Herrn von Tebtynis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
[...] ... ... Papnebtynis
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)