Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d4672
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
3
verb
de
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
de
befehlen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
⸮_?
(unspecified)
—
relative_pronoun
de
vor anderen Wortarten (nicht Suffix)
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
empfangen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive
de
Schaden, Fehlschlag (o.ä.)
(unspecified)
N
preposition
de
wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
de Möge man befehlen ..., derentwegen man(?) Schaden genommen hat!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/19/2021)
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
de
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
in die Hand
(unspecified)
PREP
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
Priester
(unspecified)
N.m:sg
12
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
unversehrt sein, gedeihen
(unspecified)
V
particle
de
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
es gibt nicht (= mn)
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
Fehl(?)
(unspecified)
N
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
de Und ich werde sie (die Harfe) unversehrt in die Hand der Priester übergeben, indem kein Fehler an ihr ist.
Dating (time frame):
2. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
2EPYVX63FFBRJBCOEKC2E42K6Y
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
verb
de
veranlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
9
verb
de
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wert, Preis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
10
substantive_fem
de
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
weiblich
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Kalb
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
adjective
de
schwarz
(unspecified)
ADJ
11
particle
de
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Vorderbeine (der Kuh)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]
(unspecified)
-3pl
verb
de
stehen
(unspecified)
V
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
sich legen
(unspecified)
V
verb
de
aufstehen, erheben
(unspecified)
V
12
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
unversehrt sein, gedeihen
(unspecified)
V
preposition
de
(rein) von
(unspecified)
PREP
substantive
de
Fehler, Defekt
(unspecified)
N
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meiner Kuh, eines schwarzen Kalbes, das auf seinen Füßen steht (wörtl.: "indem ihre Hand steht"), sich niederlegt und aufsteht und frei von (jeglichem) Mangel (auf der Haut?) ist.
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).