Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d6843
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
III,29
particle
de
[für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
wünschen, verlangen
(unspecified)
V
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Schuldiger, Frevler o.ä.
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
hinein, herein
(unspecified)
ADV
undefined
de
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
substantive
de
Staub, Pulver
(unspecified)
N
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Safran [griech. krokos]
(unspecified)
N
preposition
de
auf, über
(unspecified)
PREP
substantive
de
Alaun
(unspecified)
N
{dj.t}
(unspecified)
—
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Feuerbecken, Ofen
(unspecified)
N.m:sg
de Wenn du einen Dieb hereinbringen willst, sollst du Krokospulver mit Alaun in das Kohlebecken geben.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/15/2022)
de Safran, 2 Maß.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
binden, gürten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Lappen, Streifen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Königsleinen, Byssos
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und, mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Myrrhe
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Krokos, Safran [griech. krokos]
(unspecified)
N
de und du sollst sie (Pl.) mit einem Byssosstreifen sowie Myrrhe und Safran binden,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).