Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm3581
Search results:
1–3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mächtiger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Vso XXVII,8
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Greif
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Schrein, Naos, Kapelle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
anwesend sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
de
heute
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Balkham, der Mächtige des Himmels, Ablanathanalba, Greif des Schreines des Gottes, der heute(?) anwesend ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mächtiger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
•
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
•
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Greif
(unedited)
N.m(infl. unedited)
I,17
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
[qnḥ.t]
(unedited)
(infl. unedited)
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
[nṯr]
(unedited)
(infl. unedited)
[ntj]
(unedited)
(infl. unedited)
[ꜥḥꜥ]
(unedited)
(infl. unedited)
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
[pꜣ-hrw]
(unedited)
(infl. unedited)
de
"[*Balkham, der] Mächtige des Himmels, Ablanathanalba, der Greif [des Schreines des Gottes, der heute steht]!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 11/14/2019)
ḏd pꜣ sꜣ ⸮_? Vso XXII,12-13 ꜣblꜥn[ꜥth]ꜥnꜥlbꜥ Vso XXII,13 pꜣ nṯr wr mꜥrꜥrꜥ ꜥn-tꜣ-nꜣ.w ꜣbjꜣth Vso XXII,14 n[⸮_?] snn [pꜣ-š]⸢ꜥj⸣ n-tꜣ-sꜥtrꜥperq-⸮mꜣj?-Ꜥe Wsı͗r Vso XXII,14-15 ljl[⸮ꜣ?]m Vso XXII,15 rn =f
particle
de
denn, weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schutz, Amulett
(unedited)
N.m(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
Vso XXII,12-13
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
Vso XXII,13
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
Adonai [magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
Vso XXII,14
entity_name
de
magischer Name
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
gods_name
de
das Schicksal, der Schicksalsgott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Vso XXII,14-15
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
Vso XXII,15
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
de
"Denn das Amulett ... Ablanathanalba, der große Gott, Marara-*Adonai, Abeiath, *N[...], *Snn, *[P]schai, *Dosatraperqemai(?), Osiris, Lilam ist sein Name."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.