Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm3927
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
lassen, verlassen, aufgeben
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
personal_pronoun
de
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
de
in
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Schlafplatz
(unedited)
N.m
de "Sie legten ihn an seinen Schlafplatz."
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
de
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
verb
de
(Imperativ) bringe! (vgl. ꜣwj)
(unspecified)
V
Vso XVII,7
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Schlafplatz
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
de folgendermaßen: "Bring NN, die Tochter von NN, ins Haus an den Schlafplatz, an dem NN, der Sohn der NN, ist!"
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
XIII,6
verb
de
setze, stelle, lege!
(unspecified)
V
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Flamme (= stj.t)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
hinter, nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Licht, Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Schlafplatz
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
⸮b[w]?
(unspecified)
—
Lücke
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Flamme (= stj.t)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haß, Gehässigkeit
(unspecified)
N.m:sg
[⸮_?]
(unspecified)
—
XIII,7
adverb
de
hinein, herein
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Augenblick, Zeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
undefined
de
[Terminativ:] bis
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
werfen
(unspecified)
V
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
[in Filiation statt ta bzw. sꜣ.t n]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
de
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
prepositional_adverb
de
hinaus, heraus
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Raum, Zimmer, Gemach
(unspecified)
N.m:sg
de "Gib die Flamme hinter sein Herz, das Feuer zu seinem Schlafplatz, indem nicht(?) [... ...] Feuer (des) Hasses [...] in sein Herz zu jeder Zeit, bis er die NN, die Tochter des NN, aus seiner Wohnung (wörtl. aus seinen Gemächern) hinauswirft!",
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).