Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm5576
Search results:
1 - 2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Krieger
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
sag! (Imperativ von ḏd)
(unspecified)
V
undefined
de
nꜣj als Schreibung für n=j
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
das [neutrisch]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
wünschen, verlangen, wollen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Lücke
III,3
preposition
de
außer, abgesehen von
(unspecified)
PREP
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Perücke(?)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
aus, von
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wildschwein
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ausgleich, Ersatz
(unspecified)
N.m:sg
de "Mein Bruder, [o] Kämpfer, sage mir, was du begehrst [...] außer meiner Wildschweinperücke(?), die ich mir als Ausgleich(?) verschafft habe!"
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
verb
de
senden, entlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
III,9
Lücke
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Taverne, Brauerei
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
mit
(unspecified)
PTCL
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Perücke(?) (zu glj?)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
=[j]
(unspecified)
—
[n]
(unspecified)
—
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Wildschwein
(unspecified)
N.m:sg
de Ich [entl]ieß ihn [...] die Taverne(?) mit meiner [Wild]schweinperücke(?)
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).