Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm651
Search results:
1 - 4
of
4
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
[- pꜣj] hüpfen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Sprung
(unedited)
N.f
undefined
de
[Wiederholungszeichen]
(unedited)
(undefined)
particle
de
wie
(unedited)
PTCL
substantive
de
Heuschrecke
(unedited)
N
de Er hüpfte herum wie eine Heuschrecke.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
verb
de
[periphrastisch mit Verbum / Substantiv]
(unspecified)
V
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
(Erd-)Boden
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
widerhallen
(unspecified)
V
Lücke
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
Lücke
IV,3
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
de
täuschen, verwirren, verlegen sein
(unspecified)
V
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
de
schlagen
(unspecified)
V
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
de
[- pꜣj] hüpfen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Sprung
(unspecified)
N.f:sg
de Der Boden ⸢hallte wider⸣ [...] durch den/die/das [...], indem sie täuschten(?), indem sie schlugen, indem sie sprangen.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
de [... ... ... Spru]ng, indem er wie [...] war.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
adverb
de
danach
(unspecified)
ADV
verb
de
emporschnellen, hochspringen
(unspecified)
V
person_name
de
[Figur der epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
XXIII,18
prepositional_adverb
de
hinaus, heraus
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
hinter, nach
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Rücken
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Sprung
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
hinein
(unspecified)
ADV
preposition
de
aus, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
de Danach sprang Petechons mit einem Satz auf ihn (Anchhor) los.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).