Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d4936
Search results:
1041 - 1050
of
1198
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
particle
(unspecified)
PTCL
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
de
Sei glücklich, mit wem du willst, solange sich kein Dummkopf an dich anschließt!
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/03/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
de
Der Gottlose stirbt nicht unter den Umständen, die er sich wünscht.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/03/2022)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
de
Wer in der Mitte des Lebens gestorben ist - was er getan hat, weiß der Gott.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/03/2022)
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
={⸢n⸣}
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Wir haben es aus eurer Hand empfangen, indem [unser] Herz damit zufrieden ist.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
substantive
(unspecified)
N
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Du sollst es (den Befehl der Götter) alltäglich tun.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
adjective
(unspecified)
ADJ
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Du wirst ihn retten vor allem Bösen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Was er wünscht, ist, die Domäne der (göttlichen) Löwin vor sich zu erweitern [...].
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
person_name
(unspecified)
PERSN
title
(unspecified)
TITL
de
Es (ist zu) geben (dem) Petosorsmetis (Sohn des) Bienchis, dem Propheten.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Man hat es (in Empfang) genommen (in) Elephantine.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
de
Du wirst ihn (den Termin) zu Ende bringen (wörtl. "du wirst ihn landen").
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).