Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 10110
Search results:
10781–10790
of
29201
sentences with occurrences (incl. reading variants).
KÄT 40.2
KÄT 40.2
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
glänzen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Glanzauge (eines Menschen)
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Anblick
(unspecified)
N.m:sg
7
substantive
de
Glanz der Sonne
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
de
Möge sie (die Sonnenscheibe) deine Glanzaugen funkeln lassen beim [Anblick] ihres Lichts.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
KÄT 40.3
KÄT 40.3
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
jeder Tag
(unspecified)
N.m:sg
[•]
de
Mögest 〈du〉 (dich) vereinen mit der Gunst des Königs [täglich]!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
KÄT 41.1
KÄT 41.1
verb_3-lit
de
empfangen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Lücke?
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
8
substantive_fem
de
das Alter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Hand
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Zepter (von Göttern)]
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Mögest [du] empfangen [... ...] das Alter, deine Hand auf dem ḏꜥm-Zepter,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
de
..., indem (?) [... ... an] allen deinen Stätten.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
KÄT 41.3
KÄT 41.3
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
9
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Vortrefflichkeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
gute Sache
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[•]
de
Deine beiden Augen sind wie die Vorzüglichkeit (?) deiner ...?...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
KÄT 42.1
KÄT 42.1
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
de
die zwei Ohren
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
10
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[•]
KÄT 42.2
KÄT 42.2
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
de
[Deine] beiden Ohren werden [nicht] hören.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
durch (jmdn)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
12
verb_3-lit
de
wütend sein, wütend werden
Inf
V\inf
Lücke
de
Die Götter sind zufrie]den mit dir, ohne [gegen dich zu zürnen.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
de
[... ... deine Vergeltung/Belohnung nach dem Alter.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
KÄT 43.3 mrḥ.tw =k 13 [m] [ḥꜣ.tj.PL] [mj] [mꜣꜥ.tj.PL] [•]
KÄT 43.3
KÄT 43.3
verb_3-lit
de
salben
SC.tw.pass.ngem.2sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
13
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
bestes Salböl
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive
de
Gerechtfertigter (vom Toten)
Noun.pl.stabs
N:pl
[•]
de
Mögest du gesalbt werden [mit den besten Salbölen, wie die Gerechten.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/22/2025)
rt. x+3
verb_3-lit
de
empfangen
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
niederlegen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
•
de
Empfange, was dir der Gott Geb zur Verfügung stellt.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Text file created: 09/19/2021,
latest changes: 09/16/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.