Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d6972
Search results: 1321 - 1330 of 1662 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de verbinden, bekleiden, umhüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kleid, Kleidung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Sais

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de "südliches Heiligtum" (in Sais)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    artifact_name
    de "nördliches Heiligtum" (in Sais)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

de Er wird dich (mit) Gewandung (bzw. Stoff) aus Sais, die/das(?) das Resenet- und Mehenet-Heiligtum bringen, bekleiden.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de hinaufsteigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Djed-Pfeiler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de stehend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Er wird dich zum Standpfeiler erheben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Djed-Pfeiler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de liegend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Er wird dich beschützen im liegenden Pfeiler.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VI,1
     
     

     
     

    particle
    de [vokativisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Grab

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch [status pron.]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Markt (= ḥsb.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de O Grab, es gibt Sachen in dir wie (auf) dem Marktplatz von Memphis!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Arbeit [vom fertigen Produkt]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Händler, Kaufmann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    VI,2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de die von (= ta)

    (unedited)
    f.sg:poss=

    place_name
    de ["Haus des Phönix"?, = Pr-bnw?]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Es gibt Händlerprodukt(e) in deinem (d.h. des Grabes) Inneren wie die von Pibenu.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Falkenweibchen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de Athribis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Es gibt ein Falkenweibchen in deinen (d.h. des Grabes) Magazinen wie (in) Athribis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ibis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    VI,3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de Hermopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    pronoun
    de der von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ein Ibis ist in dich (das Grab) gelegt wie (der in) Hermopolis, der des Thot.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    pronoun
    de die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Es gibt Silber in deinen (des Grabes) Magazinen wie (in) denen des Pharaos.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Versorgungshaus (o.ä.?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    pronoun
    de die von [Pl.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    VI,3-4
     
     

     
     

    place_name
    de Psonis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Es gibt Weizen (in) deinen Versorgungs(?)häusern wie (in) denen von Psonis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VI,4
     
     

     
     

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Gerät

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Becher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Es gibt Gerät(e), es gibt Becher täglich (in) deinen (des Grabes) Magazinen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)