Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= dm22
Search results:
131 - 140
of
2673
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
"Der Überschuß des Betrags, der dir zufällt, wenn dir das (Vieh)hüten anvertraut ist, den werde ich dir zukommen lassen",
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
gods_name
(unedited)
DIVN
particle
(unedited)
PTCL
substantive_fem
(unedited)
N.f
de
"Du bist es (jedoch), der den Kultdienst für Amun und seine Neunheit verrichten wird."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
gods_name
(unedited)
DIVN
de
"Man wird dir (dafür) den fünften Teil der Opferstiftung des Amun geben."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
substantive_masc
(unedited)
N.m
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
"Es ist (lediglich) der Betrag, der zu deinen Lasten übrigbleiben wird, den du mir geben sollst."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
de
lassen, verlassen, aufgeben, verstoßen, entlassen
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive
(unedited)
N
undefined
(unedited)
(undefined)
de
"Ich werde dich (zurück)lassen, indem dein Lebensunterhalt besser ist als der aller (anderen) Kinder."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
de
"Du bist es, der es verwalten können wird."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
particle
(unedited)
PTCL
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
"Ich werde es nur dann verwalten können, wenn es einen Beamten gibt, dem es noch zusammen mit mir unterstellt ist."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Der Pharao wird feststellen, was für ein wunderbarer Mann er ist."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
adverb
(unedited)
ADV
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
title
(unedited)
TITL
de
"Ich werde hier in Herakleopolis bleiben, bis der Schiffsmeister bestattet wird."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
de
"Zahlreich sind sie, die Diener des Pharaos, die arbeiten (bzw. die Verwaltung übernehmen) können werden."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).