Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d6496
Search results: 1421–1430 of 4914 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    adverb
    de
    heute

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    verb
    de
    gib!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Rest, die übrigen ...

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    17
     
     

     
     

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frömmigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter der Hand von, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m
de
Möge mir heute durch dich der Rest an Frömmigkeit erwiesen werden!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    particle
    de
    weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    18
     
     

     
     

    verb
    de
    fassen, greifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Denn du hast meine Hand ergriffen [in bezug auf] (die) Angelegenheit.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    〈〈+ ganze Zahl = Deben〉〉

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Summe, Gesamtheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    〈〈+ ganze Zahl = Deben〉〉

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Ich werde zu dir 5 Silber(deben) bringen lassen, insgesamt [10(?)] Silber(deben).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Vso12
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Chons-Thot"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Gott wird dich dazu inspirieren, Chesthotes zu schreiben.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Vso15
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Wir haben (es) dir vor Isis und Osiris sagen lassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    verb
    de
    feststellen, erfahren, kennenlernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Unkosten, Ausgabe, Aufwand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du hast die Kosten erfahren.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)

šn =k Vso16 m-sꜣ =j


    verb
    de
    fragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    Vso16
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg
de
Du hast dich nach mir erkundigt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de
    hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    Vso17
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    [im Fayum?]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl
de
Die(se) Angelegenheit hast du mit mir hier (in) Semataui besprochen mit den Worten: "Tu es nicht!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)


    verb
    de
    senden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    in bezug auf; wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]; es (neutrisch) [Subjekt Präs. I]

    (unedited)
    3pl


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Man hat dir über sie geschrieben, im Jahr 23 zu geben.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/23/2024)


    person_name
    de
    ["Zufrieden ist Bastet"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Landvermesser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Quittung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Heriubastis, der Vermesser, welcher der Bevollmächtigte ist, ist es, der dir darüber eine Quittung ausstellen wird.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/23/2024)