Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm534
Search results: 151 - 160 of 243 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de geben; zahlen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de 5/6

    (unspecified)
    NUM.card

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de 2/3

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM


    6
     
     

     
     

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de 5/6

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV


    (n)
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de mein (als Schreibung für pꜣj=j)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg-1sg

    substantive_masc
    de Steuer, Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de allmonatlich

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de alljährlich

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

de „Und ich gebe dir 5 Kite, ihre Hälfte ist 2 ½ Kite, macht 5 Kite wiederum, als meine Gebühr jeden Monat jedes Jahr.“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/28/2018, latest changes: 09/22/2022)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)


    VI, 13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Diagraphe [gr.]

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Tutu]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gatte, Ehemann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["lebendes Kind"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zu Lasten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg


    VI, 14
     
     

     
     

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Zuwachs, Vermehrung, Zins

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de feststellen, konstatieren, anerkennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [neutrisch] das (, was)

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für oder als

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abgabe, Steuer

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Es gibt eine Diagraphe, die für Thotoes, Sohn des Petetymis, den Ehemann der Cheredanch, zu Lasten(?) des Königs im Jahr 11, Monat Pharmuthi, gemacht wurde, in bezug auf 1 1/2 Aruren Ackerland in(?) einem Landzuwachs, der in bezug auf sie (10 Aruren) festgestellt wurde, abgesehen von dem, was für sie (die Aruren) für die Steuer festgeschrieben war."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Diagraphe [gr.]

    (unspecified)
    N.f:sg


    VI, 17
     
     

     
     

    particle
    de [perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Tutu]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Versteigerung

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de feststellen, konstatieren, anerkennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de "Vergrößerung des Messens"

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "'Es gibt eine Diagraphe, die für Thotoes im Jahr 6, Monat Pharmuthi, bei der Versteigerung des Pharaos gemacht wurde, in bezug auf 1 1/2 Aruren Ackerland, die in bezug auf sie (10 Aruren) als 'Vergrößerung des Messens' (d.h. als Überschuß) festgestellt wurden.'"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Emmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de die (Oipe zu ... Hin)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de [als Teil von Heqat bzw. Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de [als Teil von Heqat bzw. Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    VI, 25
     
     

     
     

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Emmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus des Ptah

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de (Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Zahlung (vgl. ı͗swj.t einerseits und ı͗w "Quittung" andererseits)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Kleid, Kleidung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de alljährlich

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

de "Und ich gebe dir 125 (Artaben) Emmer, die (Oipe) zu 40 (Hin), macht 83 1/2 (Artaben) Weizen 2/3 (Heqat?), macht 125 (Artaben) Emmer, die (Oipe) zu 40 (Hin) wiederum, und 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, als meine Zahlung für deine Versorgung alljährlich."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de haben, (jemandem) gehören (vgl. auch wn-nꜣ.w-mtw)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de selbst

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    relative_pronoun
    de welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m


    VII, 24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de Drittel

    (unspecified)
    NUM

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de haben, (jemandem) gehören (vgl. auch wn-nꜣ.w-mtw)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de 2/3

    (unspecified)
    NUM

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de (mit Zahl) ausmachen

    (unspecified)
    V

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de füllen, vollmachen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Einheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de ohne (= n-wš-(n))

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Teilung

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg


    〈ı͗r〉
     
     

    (unspecified)


    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de (mit Zahl) ausmachen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de "während uns selbst 10 (Aruren) gehören, von denen dein Drittelanteil 3 5/8 ausmacht und von denen mir zwei Drittelanteile gehören, was 6 5/8 ausmacht, um ihre unteilbare Einheit vollzumachen, welche die obengenannten 20 Aruren Ackerland 〈ausmacht〉, macht zwei Stück Ackerland."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2020)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Maß für Leinen:] Ballen(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    4
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu; nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Theben

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Liefersoll

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt 1 (Einheit) Leinen, (die Hälfte) macht ½, macht 1 wiederum, die du in das königliche Schatzhaus in Theben gebracht hast im Jahr 35 (Ptolemaios’ VIII.), 18. Phamenoth, vom Lieferungssoll.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 01/25/2020, latest changes: 09/22/2022)


    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unspecified)
    NUM


    6
     
     

     
     

    undefined
    de entsprechend, im Verhältnis zu, pro

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de pro

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de Drittel

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de 100

    (unspecified)
    NUM.card

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de 100

    (unspecified)
    NUM.card


    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de abliefern, liefern, transportieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Theben

    (unspecified)
    N.f:sg

de 17 1/2 Aruren zu je 4 (Artaben) Weizen pro Arure, zusammen mit ihren (Pl.) 8 1/3(?) Prozent und ihren (Pl.) 7 Prozent (und) ihrer (Pl.) Ration, {{geschrieben im Jahr}}, indem sie nach Theben geliefert sind.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der Sohn des Osiris"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de Fünftel

    (unspecified)
    NUM

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/10

    (unspecified)
    NUM

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de Fünftel

    (unspecified)
    NUM

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Was er gegeben hat: Imuthes, (Sohn des) Psenosiris, Weizen 〈...〉(?) in(?) Artaben(?).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Was er gegeben hat: 2 Artaben Weizen, (die Hälfte davon) macht 1, macht 2 (Artaben Weizen) wiederum, (und) 1 Hin, (die Hälfte davon) macht 1/2, macht 1 (Hin) wiederum.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    3
     
     

     
     

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus-Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Teos, (Sohn des) Harimuthes: 1/2.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)