Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 51330
Search results:
161 - 170
of
229
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Deine Bahre hebt dich hoch.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/02/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Sein] Bauch [ist Nut, die Große], die Re hochhebt, der inmitten von ihr (und) der [unvergänglichen] Sterne ist.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/27/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Siehe, du erhebst dich gegen den Gott (mit) dem großen Namen.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/27/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Siehe, du erhebst dich gegen den Gott (mit) dem großen Namen.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/27/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Siehe, du erhebst dich gegen den Gott mit dem großen Namen!
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/27/2023)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[Du Gift, du wirst dich nicht] hinauf [zum] Himmel [erheben]!
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/27/2023)
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
{k⸮ḫ?w}
(unspecified)
—
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Die Mensch〈en〉 [sehen], die Götter schauen [...] in den Armen deiner Mutter Nut, die 〈deine〉 Schönheit jeden Tag erhebt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/22/2022)
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Horus hat dich unter die Verklärten versetzt, er erhob] ⸢dich an die Spitze der Götter⸣.
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/28/2022)
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Erhebe dich von deiner linken Seite, [begib] dich auf deine rechte Seite.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/24/2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Sein Vater Osiris hebt ihn hoch und die Arme von Huh und Hauhet empfangen ihn, so dass er in der Morgenbarke ruhen kann.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber
(Text file created: 07/22/2015,
latest changes: 08/09/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).