Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 34320
Search results: 1881 - 1890 of 1997 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    epith_god
    de vornehme Frau (v.a. Hathor, Isis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bug

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schmuck

    (unspecified)
    N.m:sg

de die Vornehme ist an der Spitze [der Barke] erschienen, die dem Gott die Richtung anzeigt auf seinem Weg, Bastet, Herrin des Schmucks.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/03/2021, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempeldach

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Halsband ("was zum Hals gehört")

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 8, 114.4
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de knoten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schutzamulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-inf
    de festlich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Brust

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

de (Ich) gehe zum Dach, vier? Amulette sind in meiner Hand, die Halskette ist ebenso in meinen Händen, um die Schutzamulette der Goldenen, der Herrin von Jwnt zu knüpfen, um die Brust der Prächtigen festlich zu machen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 09/03/2020, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Dein Vater Re, (genauer gesagt) seine Arme sind um dich gelegt;

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 02/10/2024)



    sieben Textkolumnen
     
     

     
     


    D 8, 117.12
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Nefertem

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de gekleidet sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de grüner Kleiderstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 117.13
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de nach

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 8, 117.14
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de richtig machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Worte zu sprechen: Hathor, die Herrin von Jwnt, kommt aus ihrem Haus heraus, das Abbild des Nefertem, das mit dem grünen Stoff des Horus bekleidet ist, Thot ist ihr Schutz, die Arme des Anubis sind hinter ihr, Ihi bereitet für sie den Weg, das Auge des Horus ist in ihrem Gefolge, sie ist gekommen nach Jwnt, sie erscheint als Re jeden Tag, Atum, Schu, Tefnut, Chepri und Maat sind vor ihr, Upuaut macht den Weg für sie richtig, das Horusauge ist in ihrem Gefolge.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 09/07/2020, latest changes: 10/14/2024)

Rede der zweiten Hathor D 8, 54.6

Rede der zweiten Hathor dwn =j ꜥ.wj =j ḥꜣ D 8, 54.6 jtn.t nb(.t) ꜣḫ.t



    Rede der zweiten Hathor

    Rede der zweiten Hathor
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausstrecken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 54.6

    D 8, 54.6
     
     

     
     

    gods_name
    de Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich strecke meine Arme hinter der weiblichen Scheibe, der Herrin des Horizonts, aus.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_fem
    de die Einzige (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Einzigartige (Kobra), Herrin des Schreckens innerhalb der Neunheit,
– ihr Vater preist sie mit seinen Armen –,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/03/2024, latest changes: 03/23/2024)


    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de erhellen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
     

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Umkreis

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
     

    (unedited)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 7, 187.9

    D 7, 187.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Musik

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de musizieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_4-lit
    de sich freuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich nähern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de erfreuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    D 7, 187.10

    D 7, 187.10
     
     

     
     

    adjective
    de frisch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Erglänzen (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de beleuchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 7, 187.11

    D 7, 187.11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de hell sein lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    place_name
    de Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glanz der Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de hochsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN


    D 7, 187.12

    D 7, 187.12
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Machterweis

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de ausbreiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN


    D 7, 187.13

    D 7, 187.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bestimmung

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Seschat

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schriftrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Die Große im Himmel, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt, die den Umkreis der (Sonnen-)Scheibe bei ihrem Aufgang erhellt, Herrin des Musizierens, wegen deren Anblick man musiziert, bei deren Herankommen man jubelt, die Prächtige, die Mächtige, die das Herz des Re erfreut, mit frischem Erglänzen wie der Allherr, die Horizontische im Horizont, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt, die Ägypten mit ihrer Vollkommenheit hell sein lässt, die hochsteigt zum Himmel bei ihrem Vater Re, für die Atum jubelt, zu der die Götter in Lobpreis, in Lobpreis kommen, vor deren Machterweisen die Neunheit sich verneigt, für die Thot die Arme ausstreckt mit seinen Bestimmungen, für die Seschat, die Große, ihre Schriftrollen trägt.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de vollständig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Horn (vom Huftier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Mereh (Gott in Stiergestalt)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Begleiter

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 8, 86.8
     
     

     
     

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

de Der vollkommen ist in Bezug auf seine Hörner und seinen Kopf trägt die tꜣ-wr-Brote, der Gesalbte (Stier) ist sein Diener […] die Glänzende, seine Arme sind unter einem Kasten aus Holz.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Bez. für den Himmel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 86.16
     
     

     
     

    gods_name
    de der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vorsteher

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die Leuchtende (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 87.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) trennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Der Ba, der am Himmel ist, ist am Himmel, der große Flügelskarabäus ist vor [ihm?] in seiner Gestalt des? Rasomtus an der Spitze von Jwnt, dessen von Edfu, des gefleckt Gefiederten, des Vorstehers seiner beiden Heiligtümer, der die Vorfahren in […] schützt, dessen Arme hinter der Leuchtenden, der Herrin des Horizontes sind ohne von ihr abzulassen beim Schutz ihres Leibes.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich habe die Dinge genommen, die in deinen Armen sind,

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 10/24/2021, latest changes: 10/14/2024)