Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 400243
Search results:
11–20
of
108
sentences with occurrences (incl. reading variants).
title
de
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
person_name
de
Imhotep
(unspecified)
PERSN
en
The overseer of Upper Egypt, [I]mhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 22 Oct 2024,
latest changes: 13 Nov 2024)
de
Der Vorsteher der fremdsprachigen Truppe Imhotep
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Nov 2024)
de
Die Amme Bebi und die Amme Iiemhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 30 Aug 2024)
Z7
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Imhotep
(unspecified)
PERSN
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
legen
Inf
V\inf
Z8
substantive
de
Farbe
(unspecified)
N:sg
substantive
de
Klumpen o.ä. (als Maßeinheit)
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
fertigstellen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
de
Der Schreiber Imhotep trägt Farbe auf, 20 Klumpen. - Fertig.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11 Sep 2024)
Z6
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
legen
Inf
V\inf
substantive
de
Farbe
(unspecified)
N:sg
Z7
substantive
de
⸢Klumpen⸣ o.ä. (als Maßeinheit)
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive
de
Klumpen o.ä. (als Maßeinheit)
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
fertigstellen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
de
Der Schreiber Im[hotep] trägt 20 Klumpen Farbe auf und Imenu (ebenfalls) 20 Klumpen. - Fertig.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11 Sep 2024)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Wort
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
4
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_caus_2-lit
de
erzählen; sprechen
(?)
V(infl. ?)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
Worte; Reden
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
de
häufig
(unspecified)
ADV
de
Ich [hört]e die Worte des Imhotep [und des Hordedef, mit deren Aussagen man sich häu]fig [ausdrückt.]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Sabrina Karoui
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Sep 2024)
de
Ist ein anderer wie Imhotep?
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 29 Sep 2025)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Wort
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_caus_2-lit
de
erzählen; sprechen
(?)
V(infl. ?)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
6,6-6,7
substantive
de
Worte; Reden
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
6,7
adverb
de
häufig
(unspecified)
ADV
de
Ich hörte die Worte des Imhotep und des Hordedef, mit deren Aussagen man sich häufig ausdrückt.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Anja Weber,
Sabrina Karoui
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 13 Oct 2023)
x+10, V.1 Jj-m-ḥtp
x+10, V.1
person_name
de
Imhotep
(unspecified)
PERSN
de
Imhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 30 Jul 2021,
latest changes: 16 Sep 2025)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
person_name
de
Djedef-Hor
(unspecified)
PERSN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
3
particle
de
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]
(unspecified)
PTCL
de
〈Ich〉 hörte die Reden des Hordedef und des Imhotep mit den Worten:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Sabrina Karoui
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02 Apr 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.