Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm190
Search results:
11 - 12
of
12
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
wünschen, verlangen
(unspecified)
V
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
substantive
de
Orakelbefragung, Orakel
(unspecified)
N
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Lampe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit, Stunde
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
undefined
de
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
füllen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
V,30
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
particle
de
[für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]; wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
gehen
(unspecified)
V
adverb
de
hinein, herein
(unspecified)
ADV
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
rezitieren
(unspecified)
V
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Lampe
(unspecified)
N.m:sg
de Wenn du damit eine Orakelbefragung der Lampe zu irgendeiner Zeit machen willst, sollst du deine Augen mit diesem obengenannten Blut füllen, während du hineingehst, um zur Lampe zu rezitieren.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/19/2022)
particle
de
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
wünschen, verlangen
(unspecified)
V
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
substantive
de
Orakelbefragung, Orakel
(unspecified)
N
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Lampe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit, Stunde
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
undefined
de
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
füllen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
V,30
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
particle
de
[für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]; wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
gehen
(unspecified)
V
adverb
de
hinein, herein
(unspecified)
ADV
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
rezitieren
(unspecified)
V
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Lampe
(unspecified)
N.m:sg
de Wenn du damit eine Orakelbefragung der Lampe zu irgendeiner Zeit machen willst, sollst du deine Augen mit diesem obengenannten Blut füllen, während du hineingehst, um zur Lampe zu rezitieren.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/19/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).