Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm7201
Search results:
11–15
of
15
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
[⸮r-bw-nꜣj?]
(unedited)
(infl. unedited)
II,22
[⸮r-ḏbꜣ?]
(unedited)
(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
[als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
de
Pfandnehmen (in neutralem Kontext)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
tragbare Barke(?)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
de
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
[⸮r-ḏbꜣ?]
(unedited)
(infl. unedited)
II,23
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
...
(unedited)
(infl. unedited)
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
[als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
verb
de
schicken
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Horus Sohn der Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Sohn des Osiris (von Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
[Ort:] Oberägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
II,24
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
libieren
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
"Ich bin [hierher(?)] gekommen. [um] die tragbare Barke(?) des Amun, des [großen] Gottes, als Pfand zu nehmen(?), [(und) wegen(?) des ..?..], das er (wer?) gemacht hat für(?) das Senden des Horus, des Sohnes der Isis, des Sohnes des Osiris, nach Oberägypten, [um] seinem Vater Osiris zu libieren."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
preposition
de
vor (Gott oder König)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Amonrasonther
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
place_name
de
["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
7
epith_god
de
Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Vater der Väter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
undefined
de
[Wiederholungszeichen]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
epith_god
de
die (Götter der) Achtheit, d.h. die acht Urgötter von Hermopolis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
[subst. Pl.] Große
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
title
de
Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
de
[Genitivadjektiv des Plurals] (statt n)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
de
erster Urzeitlicher
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Horus, Sohn der Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Sohn des Osiris (von Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
8
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Djeme, Memnoneia
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
vor Amun-Re-Götterkönig von Djeser-set, Kematef, Vater der Väter, denen (d.h. den Göttern) der Achtheit, den ganz Großen des ersten Urzeitlichen, Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, den Göttern des Tempels von Djeme,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
35
Lücke
gods_name
de
Horus Sohn der Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Sohn des Osiris (von Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
[=m] aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Gold
(unedited)
N(infl. unedited)
de
[...] Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, aus gutem qetem-Gold.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
gods_name
de
Min-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
de
Horus Sohn der Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Sohn des Osiris (von Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Nekropole (= tꜣ-ḏsr)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
(und) Min-Re, Herr von Ipu, (und) Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, (und) Anubis, Herr des heiligen Landes,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
V,31
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
geschrieben (von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
["Horus ist sein Schutz"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
für, um (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
title
de
Prophet der Isis
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Prophet der Nephthys
(unedited)
TITL(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Sängervorsteher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
title
de
Vorsteher der Libationen
(unedited)
TITL(infl. unedited)
V,32
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Pflanze] Keuschlamm
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
wohltätig, trefflich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
Auge des Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
wohltätig, trefflich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
de
Horus Sohn der Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Sohn des Osiris (von Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Harendotes
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
(Dies sind die Worte,) die Hartophnachthes, ihr Vater, schrieb, um sie für sie (die Tochter) zu machen, (nämlich) dieser Prophet der Isis und der Nephthys, dieser Vorsteher der Sänger des Osiris, dieser Vorsteher der Libationen des Osiris, Herrn des Keuschlamms, des großen Gottes, der treffliche Diener des Auges des Re, der treffliche Diener des Horus, Sohnes der Isis und Sohnes des Osiris, des großen Gottes, (und des) Harendotes, des großen Gottes, bis in Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.