Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 62220
Search results: 211–220 of 277 sentences with occurrences (incl. reading variants).

[sḏm] [n] [=j] nb pḥs






    [sḏm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
[Auf mich hört] jede beißende Ra-Schlange.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 26 Sep 2024, latest changes: 26 Sep 2024)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Keine beißende Ra-Schlange wird Macht (?) über dich haben.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 20 Jan 2025, latest changes: 11 Jul 2025)



    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    weinen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er (d.h. die Schlange) biss den Säugling, so dass er weinte.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 21 May 2019, latest changes: 13 Oct 2023)






    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    behüten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
(Oh) ..., mögest du (?) den Jugendlichen, Horus, vor jeder beißenden -Schlange behüten (?).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 30 Jun 2023, latest changes: 23 Aug 2024)



    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    B.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    stechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stachel

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögest du für mich (das Maul von) allen -Schlangen, die mit ihrem Maul [beißen] oder mit ihrem Schwanz/Stachel stechen, verschließen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 14 Jun 2024, latest changes: 14 Jun 2024)

hinter dem Stab des Nefertemsymbols

ḫtm C.4 =k n =j nb(.PL) p⸢ḥ⸣[z] C.5 m r〈ʾ〉 =sn ḏdb [m] hinter dem Stab des Nefertemsymbols C.6 sd =sn



    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr





    C.4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    C.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    stechen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP



    hinter dem Stab des Nefertemsymbols

    hinter dem Stab des Nefertemsymbols
     
     

     
     





    C.6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stachel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögest du für mich (das Maul von) allen -Schlangen, die mit ihrem Maul beißen oder [mit] ihrem Schwanz/Stachel stechen, verschließen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 14 Jun 2024, latest changes: 14 Jun 2024)



    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Löwe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg





    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    stechen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz, Stachel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögest du für sie (!) jeden Löwen in der Wüste (oder: auf dem Plateau), jedes Krokodil im Fluss, jedes -Gewürm, das mit seinem Maul beißt oder 〈mit〉 seinem Schwanz sticht, abwehren.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01 Mar 2024, latest changes: 04 Mar 2024)



    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Der mit erhobenem Kopf

    (unspecified)
    DIVN
de
Gebissen wurde das nww-Kind, gebissen wurde das nḫn-Kind durch die Djeser-Tep-Schlange.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 15 Jul 2024, latest changes: 20 Jun 2025)

auf der Oberseite des Sockels eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen

auf der Oberseite des Sockels d.1 eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen p{ḥ}s〈ḥ〉 Ḥr.w zp-2




    auf der Oberseite des Sockels

    auf der Oberseite des Sockels
     
     

     
     





    d.1
     
     

     
     



    eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen

    eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beißen; stechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    punctuation
    de
    zweimal

    (unspecified)
    PUNCT
de
Horus wurde gebissen! Horus wurde gebissen!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 24 Jun 2022, latest changes: 27 Jun 2025)

d.2-d10 sind kurze Kolumnen vorn auf der Oberseite des Sockels

d.2-d10 sind kurze Kolumnen vorn auf der Oberseite des Sockels d.2 Rꜥw psḥ zꜣ =k




    d.2-d10 sind kurze Kolumnen vorn auf der Oberseite des Sockels

    d.2-d10 sind kurze Kolumnen vorn auf der Oberseite des Sockels
     
     

     
     





    d.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    beißen; stechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Oh) Re, dein Sohn wurde gebissen!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 24 Jun 2022, latest changes: 27 Jun 2025)