Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400511
Search results: 221–230 of 320 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    13,14
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Man sorge für Schutz um seinen Tempel herum!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

1. Reg., 2. Figur Falken(?)köpfiger Gött mit Widdergehörn und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht und es spießt hinter ihm

1. Reg., 2. Figur Falken(?)köpfiger Gött mit Widdergehörn und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht und es spießt J-R § 4.g.1.2 = D S. 133.d.1.2 H̱nm.w nb Ḥ(r)-wr hinter ihm zꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f



    1. Reg., 2. Figur

    1. Reg., 2. Figur
     
     

     
     


    Falken(?)köpfiger Gött mit Widdergehörn und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht und es spießt

    Falken(?)köpfiger Gött mit Widdergehörn und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht und es spießt
     
     

     
     




    J-R § 4.g.1.2 = D S. 133.d.1.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Herwer

    (unspecified)
    TOPN


    hinter ihm

    hinter ihm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Chnum, der Herr von Herwer. Schutz und Leben sind um ihm.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/28/2022, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    legen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich habe meine Arme um Re gelegt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/23/2022, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    das Hinten

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP




    19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Meine Arme sind um dich herum, um deinen Körper zusammenzufügen und um deine Glieder gesund sein zu lassen.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel D Chap Thot 5.5 [zꜣ] ꜥnḫ ⸮ḥr?-ḥꜣ =f nb mj Rꜥw ḏ.t



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     




    D Chap Thot 5.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Aller [Schutz] und Leben sind um ihn herum (wörtl.: auf seiner Rückseite?) wie Re ewiglich.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/20/2022, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel D Chap Thot 7.4 [zꜣ] ꜥnḫ ⸮ḥr?-ḥꜣ =f nb mj Rꜥw ḏ.t



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     




    D Chap Thot 7.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de
    wie

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Aller [Schutz] und Leben sind um ihn herum (wörtl.: auf seiner Rückseite?) wie Re ewiglich.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/21/2022, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sein Schutz ist um ihn herum in Leben, Wohlergehen und Gesundheit.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/27/2019, latest changes: 10/14/2024)

Opet 5 sꜣ {n} ꜥnḫ ḥꜣ =f nb



    Opet 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    um herum

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Toute protection et toute vie derrière lui.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Opet 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    um herum

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
Toute protection, toute vie, tout pouvoir derrière lui comme Rê à jamais.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    DEB 35,1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    um herum

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    DEB 35,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    schlecht

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
"J'élève mes deux bras autour de toi pour protéger tes membres de sorte que tu ne craignes aucune chose mauvaise."
Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)