Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d7055
Search results:
2431–2440
of
4347
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Ihr habt mir fünf Artaben Weizen für das Begräbnis des Herieus, (Sohnes des) Horos, meines Mannes, gegeben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Harmotnis, der große Gott, der Leben gibt (dem) Harpaesis, Sohn des Teos, dem General, und seinen Kindern, die 〈diesen〉 Pylon haben machen lassen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Er soll dir den Geldwert geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Du hast Psais, Sohn des Marres, in unsere Hand gegeben im Heiligtum der Demeter, das [im Tempel des] Sobek ist, um mit uns zur "Insel" (d.h. Dime) zu kommen wegen(?) der Dinge, die die Priester ihm sagen werden.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
[Du hast mir gegeben] 690 [Silber(deben)], ihre Hälfte ist 345 Silber(deben), macht 690 Silber(deben) wiederum, (im Verhältnis von) 24 Obolen auf 2 Kite, indem (das) gegen Zinsen (geliehene) Kapital darin (eingeschlossen) ist.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Und ich werde sein in [... ...] in deinem Namen und meine(?) Urkunden in deinem Namen im Namen deiner 690 Silber(deben), die du mir gegeben hast.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Das Geld davon, das ich dir am 20[+x]. Epiphi nicht geben werde, [... ... ...] ich werde es dir mit ihnen (o.ä.) geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
[... ... ...] zu(?) dir - keine Abgabe leisten [für] die Frucht der Weinberge im obengenannten Jahr 3[.], (um) deine obengenannten Gelder vollzumachen (= zu bezahlen?)-
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
„Ich gelobe [euc]h, nicht gegen euch zu klagen, nicht zu veranlassen, daß Kalibis, Tochter des Panas, meine Frau und ihre Kinder gegen euch klagen, und nicht zu veranlassen, daß [irgendein] Mensch auf der Welt klagt wegen der 35 (Aruren) Ackerland, über die Proitos [Sohn des] Sosikrates, für Tamenos Tochter des Panas, eure Mutter, eine Geldbezahlungsschrift und eine Abstandsschrift gemacht hat, von heute an fürderhin bis in Ewigkeit."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 07/27/2018,
latest changes: 09/26/2024)
de
"Wenn es geschieht, daß ich einem 〈Verwalter, Richter,〉 Strategen, Epistates oder irgendeinem Menschen auf der Welt, der in einer Angelegenheit des Königs gesandt ist, geklagt habe oder daß Kalibis, meine Frau, und ihre Kinder und irgendjemand auf der Welt in unserem Namen wegen der obengenannten 25 (Aruren) Ackerland geklagt haben, werde ich Silber als Silber (d.h. echtes Silber) im Wert von 25 (Deben) für die Brandopfer der Könige geben."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 07/27/2018,
latest changes: 09/26/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.