Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d2870
Search results: 2561 - 2570 of 4974 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an Bug (eines Schiffes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Barke des Re

    (unspecified)
    N.m:sg

de für Thot am Bug der Barke des Re,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    7
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chons

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an Bug (eines Schiffes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Barke des Re

    (unspecified)
    N.m:sg

de für Chons am Bug der Barke des Re,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sektet-Barke, Morgenbarke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Mandjet-Barke, Abendbarke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Barke des Re

    (unspecified)
    N.m:sg

de für die Morgen- und Abendbarke und die Barke des Re,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP


    {nꜣj=w}
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [Sterne des südlichen Himmels]

    (unspecified)
    N


    8
     
     

     
     

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ


    {nꜣj=w}
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de "die keinen Untergang kennen" [Sterne des nördlichen Polarhimmels]

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

de für alle Sterne des südlichen und des nördlichen Polarhimmels,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    gods_name
    de Sokaris-Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de hervorstechen(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sokar-Osiris, dem sein Auge hervorsticht(?),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de hoch sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    n
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de dem sein Herz sich erhöht (?),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de [Schreibung für Mittelägypt. ı͗ṯj] nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de rot

    (unspecified)
    ADJ

de Nimm dir das rote Horus{feuer}〈auge〉!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

⸢⸮_?⸣ n =k 13 ꜣt.ṱ =f



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m


    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rücken

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ... dir seinen Rücken(?),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de [Schreibung für Mittelägypt. ı͗ṯj] nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Nimm dir(?) [...] Herz des Re!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Verso 1 tw =j ꜥš n =k ⸢⸮_?⸣ Lücke



    Verso 1
     
     

     
     

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rufen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de Ich rufe zu dir, ... [...], Imhotep, den der, der südlich seiner Mauer ist, geschaffen hat.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)